Правовой ликбез: зачем нужен нотариальный перевод паспорта?

Опубликовано: 2020-09-03 03:06:00



Главная » Новости » Правовой ликбез: зачем нужен нотариальный перевод паспорта?

Здесь можно разместить свое видео с You TUBE!

Правовой ликбез: зачем нужен нотариальный перевод паспорта?

Михаил Мирный Август 24, 2020

Профессиональный адвокат организует всестороннюю защиту бизнеса, прибегнув к доскональному знанию закона. Как именно он это сделает, ликбез профессионалаНотариальный перевод паспорта – процедура, которая требуется не только деловым людям, в том числе и представителям нефтехимической индустрии, но и простым гражданам, активно путешествующим по миру. Сегодня, вместе с экспертами, по и поговорим на эту тему.

Паспорт – это главный документ любого гражданина Беларуси. Он удостоверяет личность этого гражданина внутри страны. Однако если планируется взаимодействие с иностранными органами власти, следует позаботиться о переводе этого документа на соответствующий язык. Более того, переведенная документация должна быть заверена нотариально.

Когда это необходимо?

Услуги переводчика и нотариуса понадобятся, если нужно:

  • оформить наследство за границей;
  • получить вид на жительство в Италии или любой другой стране;
  • вступить в брак за границей;
  • получить работу за рубежом;
  • открыть банковский счет на территории другой страны;
  • зарегистрировать компанию за рубежом;
  • заключить контракт с иностранной фирмой и т.д.

Узнать подробнее о том, кому именно потребуется перевод паспорта с итальянского можно здесь, на сайте наших сегодняшних собеседников.

Классификация

Существует 2 разновидности перевода:

  • Иностранного паспорта, который был выдан в любом государстве мира, кроме Беларуси. В этом случае переводятся страницы с фото и важными отметками. Для получения гражданства или регистрации компании может понадобиться необходимость в переводе всех страниц паспорта.
  • Белорусского национального или заграничного паспорта.

Где и как делают перевод?

Чтобы воспользоваться этой услугой, понадобится помощь аккредитованного переводчика. Такие услуги обычно оказывают учреждения образования, специализирующиеся на определенном языке. В этих учреждениях также предусмотрена возможность нотариального заверения переведенной документации. Еще один плюс обращения в подобные учреждения – они предоставляют полностью готовые документы с проставленным апостилем в соответствующих государственных инстанциях.

Какие документы нужны?

Кроме паспорта, также может быть осуществлен перевод:

  • Аттестата. Эта услуга необходима тем, кто планируется обучение за рубежом. Она также понадобится в том случае, если нужна декларация соответствия образования.
  • Диплома. Эта услуга актуальна при прохождении обучения в другой стране.
  • Свидетельства о рождении. Такой перевод нужен при воссоединении семьи, заключении брака, приглашении несовершеннолетнего, получении гражданства и т.д.
  • Свидетельства о заключении брака. Эта услуга актуальна при получении подданства другой страны.
  • Справки о несудимости. Такая услуга понадобится при получении подданства или продолжительного вида на жительство.

Заметили ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter Твитнуть

Related posts